Por Juan David Montes
25 enero, 2017

Oh, darling.

La lingüista neoyorquina Chi Luu escribió un artículo en el que explica la razón por la que el acento británico es usado con frecuencia por los personajes malvados de todo tipo de películas: desde dibujos animados hasta comedias e historias de terror. Luu explica que lo que en el mundo se conoce como «acento británico» en realidad tan sólo refiere a una parte de la población inglesa.

Este acento, que usualmente se usa para las voces de villanos, es el mismo que se conoce como «pronunciación aceptada», inglés de Oxford o inglés de la BBC e identifica principalmente a miembros de la realeza y las clases altas.

De acuerdo con Luu, quienes hablan con acentos regionales diferentes a la pronunciación aceptada suelen ser percibidos como personas más amistosas que aquellos que sintonizan su voz con el inglés de la BBC:

«Los hablantes de la prestigiosa pronunciación aceptada (…) son por lo general evaluados como más educados, inteligentes, competentes, atractivos físicamente y, casi siempre, parte de una clase socioeconómica más alta».

«Al mismo tiempo, en términos de atractivo social, aquellos elegantes hablantes de pronunciación aceptada son consistentemente evaluados como menos confiables, amables y sinceros que los hablantes de acentos diferentes a la pronunciación aceptada. Parece un buen inicio para un villano».

En 2010 la actriz Helen Mirren se refirió a este tema al criticar a Hollywood por encasillar a los británicos en papeles antagónicos:

«Creo que es bastante lamentable que el villano en cada película sea siempre británico, somos un objetivo tan fácil que pueden hacer villanos a los británicos con facilidad».

«Es agradable decir que no somos criaturas maliciosas, maléficas, malditas y astutas, como se nos presenta a menudo».

¿Qué opinas al respecto?

Puede interesarte