Por Gillian Armstrong
25 abril, 2017

El quechua sabe cómo hacer arder las redes sociales.

Cuando la peruana Renata Flores se hizo famosa en toda América Latina gracias a su hermosa voz interpretando un cover de Michael Jackson, ganó millones de fans inmediatamente. Su video en Youtube cantando The Way You Make Me Feel superó el millón y medio de reproducciones en muy poco tiempo, y su historia llegó incluso a oídos de la BBC, quienes no dudaron en entrevistarla cuando sólo tenía 14 años.

Si tu también fuiste uno de los cayó bajo los encantos de esta adolescente, entonces te encantará Kusy Tatiana, una chica proveniente de Trujillo, Perú, quien transforma los temas más populares del momento al quechua, una lengua indígena sudamericana hablada en distintas zonas de seis países: Colombia, Argentina, Bolivia, Ecuador, Chile y Perú, siendo este último su lugar de origen.

Nos pusimos en contacto con esta joven youtuber y nos contó sobre su pasión por el mundo de la música y por esta particular lengua, que pretende dar a conocer a través de sus canciones.

“Mi intención es difundir el idioma quechua entre los jóvenes, los cuales muy poco se interesan por el estudio y valoración de nuestras lenguas originarias. Entonces se me ocurrió captar este público con una canción llamativa, que esté en boga y que capte la atención de ellos”, comentó a Upsocl la estratégica joven, que encontró la forma perfecta para lograr lo que quería.

En el video con el que debuta en esta tarea interpreta la canción Despacito de Luis Fonsi con Daddy Yankee. La grabación ya lleva casi 30.000 reproducciones en apenas dos semanas, y reúne una gran cantidad de comentarios positivos por parte de sus seguidores.

Es importante aclarar que existen distintas variaciones de la lengua quechua, por lo que algunos hablantes podrían no ciertas frases de la canción o encontrar errores en la traducción. Las distintas maneras de pronunciar palabras y la adaptación del quechua en distintas regiones son parte de su riqueza cultural, a la que contribuyen sus casi 14 millones de hablantes.

Esta hermosa voz se lució con la misma canción con que Justin Bieber hizo arder los parlantes de sus fans hace unos días. Pero esta antropóloga de 25 años no se guardó su opinión y dijo tal cual lo que pensaba del cover del canadiense, cuando le preguntamos si había visto el video.

“Ari, como se diría en quechua. Sí, lo vi y, sin ofender, que me perdonen  las Justinlovers, prefiero la original u otros covers que he escuchado en Youtube”.

Esta no es la única canción que esta creativa chica planea subir a sus redes. Entre sus proyectos para la revaloración y difusión de su querido idioma está el interpretar el tema “Contigo a la distancia”, del cantautor cubano César Portillo de la Luz y sumarse a la lista de cantantes que han querido atreverse con este single, como Pablo Milanés, Joan Manuel Serrat, Christina Aguilera, Luis Miguel, Caetano Veloso, Plácido Domingo, José José, María Dolores Pradera y Belinda.

“Creo que una versión en quechua no estaría nada mal, y además esa canción representa un significativo valor sentimental en mi vida”, comenta la joven.

Cantar en quechua no es un simple capricho de esta oriunda de Chota, ya que sí tiene relación con la cultura indígena. De hecho, sus padres la bautizaron bajo el nombre quechua Kusy, que en ese idioma significa “alegría“.

Yo, disfrutando de un amanecer en mi tierra linda #chota

A post shared by Kusy Tatiana (@kusy_tatiana) on

Las ganas de aprender quechua siempre estuvieron presentes, y para profundizar sus conocimientos y una comprensión más integral del quechua, se especializó estudiando una maestría de Gestión del Patrimonio Cultural.

“Lo complicado fue encontrar un sitio donde abran un curso de aprendizaje del idioma, por lo que fue una lucha constante para su apertura, hasta que se dio la oportunidad. Actualmente estoy estudiándolo en una universidad pública de Trujillo, la ciudad en la que radico”, dijo la joven cantante.

Sin duda que la estrategia de esta chica es una gran manera de preservar una lengua clave en la cultura de gran parte de Sudamérica. Con su talento y gracia cientos de jóvenes escucharán una canción muy popular en una versión novedosa y cargada de patrimonio cultural, haciendo evidente, además que con esta lengua queda igual o más hermosa que la canción original. 

 

 

 

Puede interesarte