Por Diego Cid
13 julio, 2017

¿Cómo rayos son capaces de vestir algo así? No me lo puedo creer.

Si has podido visitar locales con ropa importada de Asia no es para nada anormal que te encuentres con traducciones realmente horribles de otros idiomas, quizás mal redactadas o con significados que te dejarán los pelos de punta. Es por eso que un usuario de Imgur, bajo el nombre de Critcrawl, decidió sacar el máximo provecho de su viaje a Japón.

Cámara en mano, realizó una genial colección repleta de faltas de ortografía, frases sin sentido o bastante hirientes que demuestran que deberíamos siempre revisar el significado de lo que llevamos en nuestro cuerpo.

Y sí, también sucede al revés, pues más de algún caso conocemos de tatuajes con palabras en otro idioma que significan algo totalmente distinto a lo que hemos pedido.

1. Te creo

“Qué depresivo”


2. No sé si pueda

“Come mi historia”.


3. ¿Dónde fuiste de vacaciones?

“Muy lejos”.


4. No entiendo bien qué sucedió aquí con los espacios y letras cambiadas

“Yo puedo siempTe depender. Siempre estás a hí para mí, a través de todos mis altos y b ajos, más que”


5. Es sincera, al menos

“Nueva York: Pueblo de Hipsters”.


6. Un raro concepto…

“La playa más chicada“.


7. De nuevo, no sé si pueda

“Haz el futuro muy redondo”.


8. Otra sincera

“Ppotagonista delicada”


9. ¿AH?

“Transferencia principal en la ayuda de otros transportes de transferencias de escena”

O algo así.


10. Claro, ¡cómo luminan!

“Forma en que los puentes Yo quemo lumbran el camino”.


No sé ustedes, pero con tanta cosa rara yo terminé más confundido de lo que esperaba. En fin, son cosas que pasan, no nos haremos los “ppotagonistas delicados” tampoco.