Por Teresa Donoso
12 septiembre, 2017

Algunos son para llorar de la risa.

Yo creo que es una experiencia común para muchos: vas a un restaurante te das cuenta de que la carta es bilingüe y cuando la lees comienzas a reír. Posiblemente te sientes mal porque alguien intentó con mucha esfuerzo traducirla al inglés como una forma de ganar turistas extranjeros, pero la verdad es que las frases que se forman son tan raras, divertidas o incómodas que es imposible no reaccionar así. En mi país, Chile, es bastante común encontrarse con estos casos, especialmente cuando visitas restaurantes turísticos.

Ahora, te desafío a mirar todos estos menús sin reírte ni una sola vez… a menos que quieras irte al infierno.

1. ¿Join jumped?

Perú Fail

2. Esos huevos al albañil suenan raro…

@jgzahoul

3. A la casera…

Wired to words

4. Pobre pollo

Taringa

5. ¿Qué?

ABC Trans links

6. Sí, vino en la botella

ABC Trans links

7. Pasta = he/she pastures

Somos viajeros

8. Qué miedo

@pareceperverso

9. Sin comentarios

loharia.com

10. Esas patatas sí que son valientes

Cosas que pasan

11. ¿Coca qué?

ABC trans links

12. Un codit please

@luis_gi

13. Hay un tema con el vino

Taringa

14. ¿Big holes?

@itgalan

15. Este tomate es muy ordenado (tidy = ordenado)

@Linker_gr

¿Has visto algo del estilo en tu ciudad? ¡Cuéntanos!